О, поспеши навстречу,
Как пастухи тогда;
Узришь в яслях овечьих
Младенца в пеленах.
Там Царь Христос родился
От Девы Пресвятой.
Хор ангелов с неба явился,
Ты с ними хваленье воспой.
Рождество Христово
Мир даёт и счастье;
Рождество Христово –
Людям благодать.
Слава в вышних Богу!
Нам пришло спасенье.
Будем Ему славу вечно воспевать.
Родиться в своём сердце
Ему ты разреши:
Открой хваленья дверцы,
Принять Его спеши.
И в чудный дивный праздник
Христова Рождества
В лазоревом небе прекрасном
Ты будешь принят навсегда.
Рождество Христово
С миром и любовью
Даст тебе, спасённый,
Радость и покой.
Да взойдёт звездою
Благость над тобою
Воссияет Царь твой дивной красотой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Проза : Ульяша. - Елена Викулина Это дебют в одласти прозы. До сих пор писала только стихи. Хочется по отзывам опредилить стоит ли писать дальше или бросить это дело и не позориться. Жду отзывов